譯及的文學知識

當前位置 /首頁/譯及的文學知識/列表
送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯

送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯

10-01
《送宗伯喬白巖序》是由王守仁編寫的一篇散文,作品出處《王文成公全書》。送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯是如何呢?本文是小編整理的送宗伯喬白巖序文言文原文譯及翻譯資料,僅供參考。送宗伯喬白巖序文言文原文送宗...
口技原文及翻譯

口技原文及翻譯

08-16
《口技》是一篇清朝初年散文。表現了一位口技藝人的高超技藝,本文以時間先後為序,記敘了一場精彩的口技表演。下面內容由小編為大家介紹口技原文及翻譯,供大家參考!口技原文:清代:林嗣環京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事...
《相思》原文及翻譯

《相思》原文及翻譯

11-06
這是借詠物而寄相思的詩。全詩情調健美高雅,懷思飽滿奔放,語言樸素無華,韻律和諧柔美。可謂絕句的上乘佳品!《相思》原文紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。《相思》翻譯紅豆樹生長在南方,春天到了它將生出多少...
柳原文及翻譯

柳原文及翻譯

08-19
柳唐代:鄭谷半煙半雨江橋畔,映杏映桃山路中。會得離人無限意,千絲萬絮惹春風。「譯文」柳樹種植在溪橋邊和山路旁,與杏樹和桃樹相映。又好像懂得離人思鄉的無限情感,千萬條柳絲飄下無數柳絮去招引迷人的'春天。「註釋」半...
《別賦》譯文及註釋

《別賦》譯文及註釋

01-29
離別是人生總要遭遇的內容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江淹的《別賦》擇取離別的七種型別摹寫離愁別緒,有代表性,並曲折地映射出南北朝時戰亂頻繁、聚散不定的社會狀況。其題材和主旨在六朝抒情小賦中堪稱新穎別緻。下...
《李廙》翻譯及註釋

《李廙》翻譯及註釋

09-21
李廙原文李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權,嘗詣宅,延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,後以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發言而去。譯文李廙擔任尚書左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的'妻...
《馬嵬》原文及譯文

《馬嵬》原文及譯文

08-30
馬嵬清代:袁枚莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。石壕村裡夫妻別,淚比長生殿上多。譯文:用不到去歌唱當年皇帝妃子的悲歡離合;在人間也有銀河,使得千千萬萬人家夫妻離散。像石壕村那樣的夫妻決別數也數不清,老百姓的淚水比長生...
漫感原文及翻譯

漫感原文及翻譯

08-22
漫感清代:龔自珍絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。註釋絕域:隔絕的地域,言其遠。此指我國邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的願望未能實現。東南:指我國東南沿海一帶。當時英、美、葡等國已開始...
子路原文及翻譯

子路原文及翻譯

12-04
《論語·子路》是出自《論語》的文章,共有30篇,有關於如何治理國家的政治主張,孔子的教育思想,個人的道德修養與品格完善,以及“和而不同”的思想。下面和小編一起來看子路原文及翻譯,希望有所幫助!原文子路問政,子曰:“先之,勞...
《山市》譯文及註釋

《山市》譯文及註釋

09-13
《山市》出自蒲松齡的《聊齋志異》。山市,山中蜃景,與“海市蜃樓”相似,是大氣中由於光線的折射而形成的一種自然現象,因出現在山上,所以稱為“山市”。作者在那個時代,還不能理解海市蜃樓的形成原因,故又稱此幻象為“鬼市"...
行宮原文及翻譯

行宮原文及翻譯

06-14
《行宮》作者:元稹寥落古行宮,宮花寂寞紅。白頭宮女在,閒坐說玄宗。譯文空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地豔紅。幾個滿頭白髮的宮女,閒坐無事談論唐玄宗。註釋(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。(2)行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這...
《常武》譯文及鑑賞

《常武》譯文及鑑賞

08-13
《常武》先秦:佚名赫赫明明。王命卿士,南仲大祖,大師皇父。整我六師,以脩我戎。既敬既戒,惠此南國。王謂尹氏,命程伯休父,左右陳行。戒我師旅,率彼淮浦,省此徐土。不留不處,三事就緒。赫赫業業,有嚴天子。王舒保作,匪紹匪遊。徐方...
《別賦》原文及翻譯

《別賦》原文及翻譯

10-24
導語:江淹的《別賦》擇取離別的七種型別摹寫離愁別緒,有代表性,並曲折地映射出南北朝時戰亂頻繁、聚散不定的社會狀況。下面就由小編為大家帶來《別賦》原文及翻譯,歡迎閱讀學習!《別賦》原文黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮...
《月賦》原文及翻譯

《月賦》原文及翻譯

11-08
導語:《月賦》除了情感的表達甚為成功,結構上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現了“五色相宣、八音協暢”的時代特色。下面就由小編為大家帶來《月賦》原文及翻譯,歡迎閱讀學習!《月賦》原文陳王初喪應、劉,端...
《望嶽》原文及譯文

《望嶽》原文及譯文

09-19
《望嶽》這首詩是杜甫青年時代的作品,充滿了詩人青年時代的浪漫與激情。下面是小編整理的《望嶽》原文及譯文,希望對大家有幫助!望嶽唐代:杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。(曾...
《韓奕》原文及翻譯

《韓奕》原文及翻譯

08-21
導語:《韓奕》是歷代重視的《大雅》名篇之一。以下是小編為大家精心整理的《韓奕》原文及翻譯,歡迎大家參考!韓奕·原文及翻譯奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無廢朕命。夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。...
關雎原文及翻譯

關雎原文及翻譯

09-07
關於關雎原文及翻譯大家瞭解過多少呢?可能很多人都不是很清楚,下面就是小編分享的關雎原文及翻譯介紹,一起來看一下吧。【原文】《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之...
《采苓》譯文及鑑賞

《采苓》譯文及鑑賞

07-30
《采苓》先秦:佚名采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟...
《風賦》原文及翻譯

《風賦》原文及翻譯

08-30
《風賦》通篇採用鋪陳筆法,刻畫風的動態十分細緻。下面小編為大家提供《風賦》的原文及翻譯,希望對大家有所幫助!《風賦》原文:楚襄王遊於蘭臺之宮,宋玉景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者...
夢天原文及翻譯

夢天原文及翻譯

09-12
夢天唐代:李賀老兔寒蟾泣天色,雲樓半開壁斜白。玉輪軋露溼團光,鸞珮相逢桂香陌。黃塵清水三山下,更變千年如走馬。遙望齊州九點菸,一泓海水杯中瀉。「譯文」月宮的老兔老兔寒蟾在悲泣天色,雲樓門窗半開月光斜照粉壁慘白。月...
子衿原文及翻譯

子衿原文及翻譯

09-20
“青青子衿,悠悠我心。”這是子衿其中一句,下面請欣賞由小編為大家帶來的子衿原文及翻譯,希望大家喜歡。原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月...
《多麗》翻譯及賞析

《多麗》翻譯及賞析

10-06
導語:《多麗》表現了孤居獨處,良辰難再的抒情主人公對風雨摧花的敏銳的感受。下面就由小編為大家帶來《多麗》翻譯及賞析,歡迎閱讀!多麗小樓寒,夜長簾幕低垂。恨瀟瀟、無情風雨,夜來揉損瓊肌。也不似、貴妃醉臉,也不似、孫壽...
《勸學》原文及翻譯

《勸學》原文及翻譯

08-16
《勸學》是《荀子》一書的首篇。又名《勸學篇》。下面給大家蒐集整理了《勸學》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!原文青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴(pù),不復挺者,輮使之然...
關雎譯文及賞析

關雎譯文及賞析

09-02
【原文】關關雎鳩①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。參差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。參差荇菜,左右毛之⑿。窈窕淑...
《疏影》翻譯及賞析

《疏影》翻譯及賞析

08-16
導語:《疏影》是一首梅花的讚歌,又是一首梅花的詠歎調。下面就由小編為大家帶來《疏影》翻譯及賞析,歡迎閱讀!疏影辛亥之冬,予載雪詣石湖,止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲。石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香...