解譯的文學知識

當前位置 /首頁/解譯的文學知識/列表
遙感綜合解譯實習報告 實習報告

遙感綜合解譯實習報告 實習報告

05-02
一.實習目的及任務本次實習主要任務是對雲南省箇舊地區TM5-3-2波段合成的偽彩色遙感影象的地質綜合解譯。目的是通過本次綜合實習達到訓練遙感地質解譯思維和技巧、培養實際動手能力、並檢驗大家對課程內容的理解和掌...
文言文師說翻譯詳解

文言文師說翻譯詳解

09-29
古代求學的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學業、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學習),那些成為疑難問題的,(就)最終不能理解了。生在我前面,他懂得...
勇武解元文言文翻譯

勇武解元文言文翻譯

08-21
大家在看完勇武解元文言文之後能充分讀懂內容嗎?下面請看小編帶來的`勇武解元文言文翻譯內容!歡迎閱讀!原文:解元,字善長,吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩鑠人,垂手過膝,能百步穿楊葉,號“小由基”。能以索持犀牛卻行。嘗乘...
《獲麟解》文言文翻譯

《獲麟解》文言文翻譯

08-13
《獲麟解》中作者以麟設喻,說明了自己的為人及出仕的時機和意圖,感慨卓有才識之士不為封建統治者所用,寄託了懷才不遇的一腔怨憤。以下是小編帶來雪竇遊志文言文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。獲麟解唐代:韓愈麟之為靈,昭...
四知文言文翻譯註解

四知文言文翻譯註解

09-29
導語:很多人都覺得文言文翻譯非常難。其實文言文翻譯也並不難,只要掌握一定的技巧,一定能很快地翻譯出來的'。下面是小編為你整理的四知文言文翻譯註解,希望對你有幫助!原文大將軍鄧騭聞其賢而闢之,舉茂才,四遷荊州刺史、東...
《岳陽樓記》翻譯與理解

《岳陽樓記》翻譯與理解

08-30
《岳陽樓記》翻譯與理解歐陽修為范仲淹刻墓碑曰:公少有大志,每以天下為己任。下面小編為大家帶來關於范仲淹的《岳陽樓記》,希望大家能夠喜歡!《岳陽樓記》【朝代】宋代【作者】范仲淹慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明...
郭解文言文翻譯

郭解文言文翻譯

09-29
郭解,河內軹人也,溫善相人許負外孫也。解父任俠,孝文時誅死。解為人靜悍,不飲酒。少時陰賊感概,不快意,所殺甚眾。以軀借友報仇,臧命作奸剽攻,休乃鑄錢掘冢,不可勝數。適有天幸,窘急常得脫,若遇赦。郭解,河內郡軹縣人,是溫地善相人...
庖丁解牛原文及翻譯

庖丁解牛原文及翻譯

11-11
導語:庖丁解牛,我國古代成語,出自《莊子·養生主》。以下是小編為大家精心整理的庖丁解牛原文及翻譯,歡迎大家參考!庖丁解牛原文吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名,為惡無近刑。緣督以為...
私心文言文翻譯註解

私心文言文翻譯註解

09-29
私心是范曄的作品之一,下面讓我們來看看私心文言文翻譯註解的具體內容吧!【原文】:私心倫①奉公盡節,言事無所依違②。諸子或時諫止,輒叱遣之,吏人奏記及便宜③者,亦並封上,其無私若此。性質愨④,少文采,在位以貞白稱,時人方⑤之...
《灞上秋居》註解譯文

《灞上秋居》註解譯文

10-03
《灞上秋居》是唐代詩人馬戴創作的一首五律,是馬戴的代表作。此詩寫作者客居灞上而感秋來寂寞,情景蕭瑟。全詩意境渾厚,情景交融,寫景樸實無華,寫情真切感人,生動地寫出了古代文人為功名而掙扎的不堪情狀,具有強大的藝術感染...
《進學解》原文及翻譯

《進學解》原文及翻譯

08-20
《進學解》是唐代文學家韓愈創作的一篇古文,是作者假託向學生訓話藉以抒發牢騷之作。全文可分三大段:第一段國子先生解釋進學的道理,指陳形勢,得出正面道理;第二段學生進行辯解,儘量推翻“進學”的正面道理;第三段先生自我...
文言文基礎翻譯解析

文言文基礎翻譯解析

11-14
導語:文言文基礎知識之文言翻譯解析1.三標準信、達、雅信,真實,不歪曲,不遺漏;達,通順,符合現代漢語表達習慣;雅,優美,造句考究,文筆優美。文言翻譯的三標準,我們只記於口,未落於心,說起來頭頭是道,翻譯時拋於九霄。請看下面對《庖丁...
文言文翻譯錯題解析

文言文翻譯錯題解析

09-10
翻譯文言文語句,就是把古文儘可能地保留原意和語言風格的情況下,用現代漢語的形式表達出來。翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,忠於原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來;“達”...
文言文閱讀理解翻譯

文言文閱讀理解翻譯

09-21
“無錫有奇士,曰華豫原”閱讀答案及翻譯文言文閱讀(9分)無錫有奇士,曰華豫原。乙未歲,張公撫吳,坐事逮。部使者偕制府即訊於潤州,而羈公城隍廟中,甲而守之,生獰如虎,非部使者令,不得擅出入。門生故吏,無敢向邇者。豫原聞難,自無錫...
獲麟解的文言文翻譯

獲麟解的文言文翻譯

08-17
導語:《獲麟解》是唐代文學家韓愈的作品。韓愈在文中以麒麟自喻,他認為麒麟之所以稱為仁獸,是由於出現在聖人在位的時候;如果不等待聖人在位的時候而出現,就會稱為不祥之獸了。下面是小編為你準備的獲麟解的文言文翻譯,希望...
庖丁解牛文言文翻譯

庖丁解牛文言文翻譯

08-22
《莊子》第三篇《養生主》講述了一個屠夫宰牛的故事,這、就是家喻戶曉的《庖丁解牛》,這個故事已經演變成了成語,簡單的理解,就是熟能生巧。以下是小編整理的庖丁解牛文言文翻譯,歡迎閱讀。【原文】庖丁解牛先秦:莊周吾生也...
解鈴繫鈴文言文翻譯

解鈴繫鈴文言文翻譯

09-30
導語:學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。“解鈴還須繫鈴人”的成語出自於一個故事,而這個故事發生在金陵(今南京)。下...
解州鹽池文言文翻譯

解州鹽池文言文翻譯

12-01
解州鹽池講述的是中國古代北方池鹽的生產曾在社會經濟與政治生活中佔據重要地位。以下是小編整理的關於解州鹽池文言文翻譯,歡迎閱讀。原文解州鹽池方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未嘗溢;大旱為嘗涸。滷色正赤,在版泉...
《解元小傳》文言文翻譯

《解元小傳》文言文翻譯

09-24
《解元小傳》一文是解縉寫的,大家看懂了嗎?下面是《解元小傳》文言文翻譯,歡迎閱讀。原文:解元,字善長,吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩逼人,垂手過膝,能百步穿楊葉,號“小由基①”。能以索持犀牛卻行②。嘗乘駿馬馳突賊陣,往...
英語句子翻譯理解

英語句子翻譯理解

01-15
1.Everybodyelseatthepartyendedupintheswimmingpool.ButIwasafishoutofwaterbecauseIcan'tswim。參加聚會的每個人最後都到游泳池去游泳了,我覺得特別彆扭,因為我不會游泳。2.WhenIaskmyfriendifshelikesmynewdres...
《庖丁解牛》文言文翻譯

《庖丁解牛》文言文翻譯

09-23
庖丁解牛意思是比喻經過反覆實踐,掌握了事物的客觀規律,做事得心應手,運用自如。下面,小編為大家分享《庖丁解牛》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!原文吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名...
進學解的文言文翻譯

進學解的文言文翻譯

09-16
導語:唐朝時,國子監是設在京都的最高學府,下面有國子學、太學等七學,各學置博士為教授官。國子學是為高階官員子弟而設的。以下是小編為大家整理分享的進學解的文言文翻譯,歡迎閱讀參考。進學解作者:韓愈[唐]韓愈【題解】本文...
重譯拼音解釋與造句

重譯拼音解釋與造句

09-20
重譯拼音【注音】:zhongyi重譯解釋【意思】:(1)經過好幾次翻譯。(2)從譯文翻譯。(3)重新翻譯。重譯造句1、在中國古代詩歌重譯中,詞語差異在譯入語的詩句中特徵顯著。2、因此,本文將從現代闡釋學角度來探討重譯的必要性和重要性。3...
進學解文言文翻譯

進學解文言文翻譯

09-29
《進學解》是唐代文學家韓愈創作的一篇古文,是作者假託向學生訓話藉以抒發牢騷之作。下面,小編為大家分享進學解文言文翻譯,希望對大家有所幫助!原文國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業精於勤,荒於嬉;行成於思,毀於隨。...
文言文翻譯與註解

文言文翻譯與註解

08-17
原文孟子曰:無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致...