伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯的文學知識

伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

02-09
在我們平凡的學生生涯裡,大家對文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬於文言文。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編精心整理的伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析...
伶官傳序文言文翻譯

伶官傳序文言文翻譯

08-17
伶官傳序是為《伶官傳》所作的序言。《伶官傳》是《新五代史》中的一篇合傳。記伶人(古代音樂工作者和演員的稱號)景修、史彥瓊、郭門高等人的事蹟。下面是小編為您整理的關於伶官傳序文言文翻譯的相關資料,歡迎閱讀!伶官...
歐陽修傳文言文翻譯

歐陽修傳文言文翻譯

08-22
文言文翻譯是我們學習文言文的重點,各位,大家看看下面的歐陽修傳的文言文翻譯,請看:原文:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,親誨之學,家貧,至以荻畫地學書。舉進士,調西京推官。始從尹洙遊,為古文,議論當世事,迭相師友,與梅堯臣遊...
歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯

歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯

08-30
《秋聲賦》是宋代大文學家歐陽修的辭賦作品。此賦作於宋仁宗嘉祐四年秋,歐陽修時年五十三歲,雖身居高位,然有感於宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以“悲秋”為主題,抒發人生的苦悶與感嘆。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:秋...
菱溪石記歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

菱溪石記歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

12-03
漫長的學習生涯中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編收集整理的菱溪石記歐陽修的文言文原文賞析及...
歐陽修《伶官傳序》課文

歐陽修《伶官傳序》課文

06-11
原文:嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知人矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“樑,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,與吾約為兄弟,而皆背晉以歸樑。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無...
《新五代史·伶官傳》原文及翻譯大綱

《新五代史·伶官傳》原文及翻譯大綱

08-12
下面是小編幫大家整理宋代,歐陽修《新五代史·伶官傳》的原文及翻譯,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。《新五代史·伶官傳》原文及翻譯1一、原文:世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“吾有三遺恨,與爾三矢,...
朋黨論歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

朋黨論歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

02-09
在平時的學習中,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編為大家收集的朋黨論歐陽修的文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。朋黨論歐陽修的文言文原文賞析...
歐陽修的《秋聲賦》原文及翻譯

歐陽修的《秋聲賦》原文及翻譯

12-03
原文:歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:異哉!初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:此何聲也?汝出視之。童子曰:...
歐陽修《伶官傳序》拓展閱讀練習(有答案)

歐陽修《伶官傳序》拓展閱讀練習(有答案)

06-10
導語:下面是《伶官傳序》拓展閱讀練習,歡迎同學們過來練習,希望以下練習可以幫助同學們鞏固課堂知識,提高語文學習水平。閱讀文段,完成1--3題。修(歐陽修)始在滁洲,號______,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇為,雖機阱在前,觸發...
伶官傳序 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

伶官傳序 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

10-07
伶官傳序_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯在我們平凡無奇的學生時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信還是有很多人看不懂文言...
養魚記 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

養魚記 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

10-06
養魚記_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯在平平淡淡的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的養魚記_歐陽修的文言文...
《新五代史·伶官傳》原文及翻譯

《新五代史·伶官傳》原文及翻譯

07-28
一、原文:世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“吾有三遺恨,與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。方其還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂...
歐陽修《踏莎行》原文及賞析

歐陽修《踏莎行》原文及賞析

10-31
《踏莎行》歐陽修候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡.離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水.寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚.平蕪盡處是春山,行人更在春山外.【賞析】此詞運用了三種藝術表現手法。一是託物興懷,詞的上片寫...
歐陽修《醉翁亭記》翻譯及其賞析

歐陽修《醉翁亭記》翻譯及其賞析

11-17
導語:《醉翁亭記》描寫醉翁亭的秀麗環境和自然風光,勾勒出一幅太守與民同樂的圖畫,抒發了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的複雜感情。原文:環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸...
伶官傳序文言文及翻譯

伶官傳序文言文及翻譯

08-16
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“樑,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸樑。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之...
《伶官傳序》的文言文翻譯

《伶官傳序》的文言文翻譯

09-19
《五代史伶官傳序》是宋代文學家歐陽修創作的一篇史論。下面,小編為大家分享《伶官傳序》的文言文翻譯,希望對大家有所幫助!原文嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之...
朋黨論 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

朋黨論 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

10-07
朋黨論_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯在平時的學習中,大家都背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編為大家收集的朋黨論_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯,歡迎大...
歐陽修《生查子·元夕》原文及翻譯

歐陽修《生查子·元夕》原文及翻譯

12-03
《生查子·元夕》詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒發了舊日戀情破滅後的失落感與孤獨感。《生查子·元夕》原文去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚溼...
歐陽修《青玉案》宋詞賞析及註釋翻譯

歐陽修《青玉案》宋詞賞析及註釋翻譯

01-14
導讀:本篇是一首遊子思鄉之作,表達了暮春傷逝懷人的思鄉之情。下面就跟隨小編一起來看看吧!青玉案歐陽修一年春事都來幾?早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事,綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。買花載酒長安市,又爭似家山桃李?不...
《五代史伶官傳序》文言文翻譯

《五代史伶官傳序》文言文翻譯

09-18
《五代史伶官傳序》選自歐陽修所作《新五代史·伶官傳》,是一篇史論。下面是小編收集整理的《五代史伶官傳序》文言文翻譯,希望對您有所幫助!五代史伶官傳序歐陽修嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其...
菱溪石記 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

菱溪石記 歐陽修的文言文原文賞析及翻譯

08-11
菱溪石記_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯菱溪石記宋代歐陽修菱溪之石有六,其四為人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵臥於溪側,以其難徒,故得獨存。每歲寒霜落,水涸而石出,溪旁人見其可怪,往往祀以為神。菱溪,按圖...
五代史伶官傳序文言文翻譯

五代史伶官傳序文言文翻譯

09-19
五代史伶官傳序通過對五代時期的後唐盛衰過程的具體分析,推論出:“憂勞可以興國,逸豫可以亡身”和“禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺”的結論,說明國家興衰敗亡不由天命而取決於“人事”,藉以告誡當時北宋王朝執政者要吸取...
歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯

歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯

08-19
《醉翁亭記》是北宋文學家歐陽修創作的一篇詩詞歌賦,下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:醉翁亭記宋代:歐陽修環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路...
《伶官傳序》文言文翻譯

《伶官傳序》文言文翻譯

09-19
《伶官傳序》通過對後唐莊宗得天下、失下天的典型事例,闡述了國家盛衰主要是由人事的道理。下面是小編收集整理的《伶官傳序》文言文翻譯,希望對您有所幫助!《伶官傳序》原文嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以...