課文

當前位置 /首頁/語文基礎/課文/列表

關於中國古代的讀書名言

書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。小編今天為大家帶來關於中國古代的.讀書名言,一起來看看吧!

關於中國古代的讀書名言

讀書以過目成誦為能,最是不濟事。——鄭板橋

讀書也像開礦一樣,“沙裡淘金”。——趙樹理

加緊學習,抓住中心,寧精勿雜,寧專勿多。——周恩來《周恩來選集》

三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。黑髮不知勤學早,白首方悔讀書遲。——顏真卿

無所不能的人實在一無所能,無所不專的專家實在是一無所專……——鄒韜奮《韜奮文集》

學貴精不貴博。……知得十件而都不到地,不如知得一件卻到地也。——戴震《戴東原先生年譜》

性痴,則其志凝:故書痴者文必工,藝痴者技必良。——世之落拓而無成者,皆自謂不痴者也。——蒲松齡《阿寶》

書富如入海,百貨皆有。人之精力,不能兼收盡取,但得春所欲求者爾。故願學者每次作一意求之。——蘇軾《東坡文集事略》

看文字須大段精彩看,聳起精神,豎起筋骨,不要困,如有刀劍在後一般。就一段中須要透,擊其首則尾應,擊其尾則首應,方始是。不可按冊子便在,掩了冊子便忘。——朱熹《朱子語類大全》

讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼看不仔細,心眼既不專一,卻只漫誦浪讀,決不能記,久也不能久也。三到之中,心到最急,心既到矣,眼口豈不到乎?——朱熹《訓學齋規》

溫故而知新,可以為師矣。

論語·為政》

If one can attain new understanding by reviewing old knowledge, he can qualify as a teacher.

The Analects

溫故:複習舊知識 to review old knowledge

知新:有心體會 to attain new understanding; to add new dimension to understanding

盡信《書》,則不如無《書》。

孟子·盡心下》

If you trust Shangshu without reserve, you had better go without it.

Mencius, by Meng Ke (c. 372-289 BC), philosopher and Confucian scholar of the Warring States Period

《書》:《尚書》或者是《書經》Shangshu; Collection of Ancient Texts

好讀書,不求甚解。

晉·陶淵明《五柳先生傳》

He takes delight in reading, but he does not bother about minor details.

Tao Yuanming (365-427), poet of the Jin Dynasty

好:喜歡 to like

讀書破萬卷,下筆如有神。

唐·杜甫《奉贈韋左承丈二十二韻》

When you have read over ten thousand books, you can write like divine-inspired/magic.

Du Fu (712-770), poet of the Tang Dynasty

萬卷藏書宜子弟,十年種木長風煙。

宋·黃庭堅《郭明甫作西齋於穎尾請予賦詩》二首其一

The collection of ten thousand books facilitates reading by the young children; the trees planted during the past ten years enhance landscape.

Huang Tingjian (1045-1105), poet of the Northern Song Dynasty

宜:便於 to facilitate

風煙:風景;景緻 landscape

讀書雖可喜,何如恭踐履。

清·劉巖《雜詩》

Reading is a delightful thing, but it is incomparable with personal practice.

Liu Yan (1656-1716) of the Qing Dynasty

萬卷山積,一篇吟成。

清·袁牧《續詩品·博習》

a. It is only after I have read ten thousand books piled up like a mountain that I have been able to come up with one poem.

b. It is only after I have I read heaps of books that I have been able to write one poem.

Yuan Mei (1716-1798), poet of the Qing Dynasty

(摘自《中國古代經典名句英譯》,劉士聰、谷啟楠編譯,商務印書館出版)