文言文

當前位置 /首頁/詩詞歌賦/文言文/列表

何氏之廬文言文翻譯

同學們知道何氏之廬這篇文言文嗎?以下是它的翻譯,一起來了解吧。

何氏之廬文言文翻譯

  何氏之廬文言文翻譯

原文

何晏七歲,明慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。

宴乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:“何氏之廬也。”魏武知之,即譴還外。

翻譯

何晏七歲,象仙童一樣聰明智慧,魏武帝認為他很出色而很喜愛他。把何晏安置在皇宮裡,想以此把他當兒子。

何晏於是在地上畫出一方形,自己坐在裡面。有人問他(這樣做的)原因,他回答:這是(我)姓何的的.房子。魏武帝知道了(這件事),就把他遣送出宮外了。

啟發

因為何晏有很強的家族姓氏觀念。對他再好,他還是外人。

古時候皇宮一般都是方形的,何晏的回答雖是事實,但曹操多疑的性格似乎聽出了“言外之意”,認為何晏大有取而代之的意思。

擴充套件閱讀

何氏之廬閱讀理解

何晏七歲,明慧若①神,魏武奇愛②之,以③晏在宮內,因欲④以為子。晏乃⑤畫地令方,自處其中。人問其故,答日:“何氏之廬也。”魏武知⑥之,即遣還外。

[註釋]①若:好像。②奇愛:十分喜歡。③以:把。④欲:想,希望。⑤乃:於是。 ⑥知:明白。

1.解釋下面的字。

何氏之廬也 廬:

人問其故 故:

2.這篇短文主要寫了一件什麼事?

答案

1.房子;原因

2.魏武帝想把何晏安置在皇宮裡,何晏於是在地上畫出一方形,自己坐在裡面。有人問他(這樣做的)原

因,說這是姓何的的房子。魏武帝知道了(這件事),就把他送出宮外了。(答案不唯一,意思對即可)