《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯
導語:郭伋小傳是通過郭伋“有信”、“有禮”的例子,表現了郭伋言而有信、一諾千金的優秀品質。下面和小編一起來看《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯,希望有所幫助!
郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問“兒曹何自遠來?”對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還。”伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。
翻譯
郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在路旁拜迎。郭伋問:“孩子們為什麼從遠方來?”孩子們回答說:“聽說使君來到,很高興,所以來歡迎。”郭伋辭讓致謝。等到事情辦完,孩子們又把他送到城外,問“使君您哪一天能回來”。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的'方法。
註釋
(1)郭伋始至行部:郭伋剛擔任幷州牧,首次出巡。行部,出巡。
(2)西河美稷:地名。
(3)別駕從事:部下官吏。
(4)竹馬:騎在兒童胯下的竹竿。
(5)野亭:郊野外的亭子。
(6)期:約定的期限。
(7)訖:完畢。
(8)及:等到。