文言文

當前位置 /首頁/詩詞歌賦/文言文/列表

葛周割愛賞功臣文言文翻譯

  【原文

葛周割愛賞功臣文言文翻譯

  葛周割愛賞功臣

王仁裕

樑葛侍中周鎮兗之日,嘗遊從此亭。公有廳頭甲者,年壯未婿有神彩,善騎射,膽力出人。偶因白事,葛公召入。時諸姬妾並侍左右。內有一愛姬,乃國色也,專寵得意,常在公側。甲窺見愛姬,目之不已。葛公有所顧問,至於再三,甲方流眄於殊色,竟忘其對答。公但俯首而已。既罷,公微哂之。

或有告甲者,甲方懼,但云神思迷惑,亦不計憶公所處分事。數日之間,慮有不測之罪。公知其憂甚,以溫顏接之。未幾,有詔命公出徵,拒唐師於河上。時與敵決戰。交鋒數日,敵軍堅陣不動。日暮,軍士飢渴,殆無人色。公乃召甲謂之曰:“汝能陷此陣否?”甲曰:“諾。”即攬轡超乘,與數十騎馳赴敵軍,斬首數十級。大軍繼之,唐師大敗。

及葛公凱旋,乃謂愛姬曰:“大立戰功,宜有酬賞,以汝妻之。”愛姬泣涕辭命,公勉之曰:“為人之妻,可不愈於為人之妾耶?”令具飾資妝,其直數千緡。召甲告之曰:“汝立功於河上,吾知汝未婚,今以某妻,兼署列職,此女即所目也。”甲固稱死罪,不敢承命。公堅與之,乃受。

噫!古有絕纓盜馬之臣,豈逾於此。葛公為樑名將,威名著於敵中。河北諺曰:“山東一條葛,無事莫撩撥”雲。

  【譯文】

樑代侍中葛周鎮守兗州時曾出遊,坐於亭。有一傳事的小頭目甲,正當壯年,沒有娶妻。這個人生得偉俊,又善於騎馬射箭,並且很有膽量。因有事稟報,葛周召他入見。當時,他的小老婆們在場侍候。其中有一小老婆,天姿國色,葛周非常寵愛,經常帶在身邊。甲見到這女人,看了一眼又一眼。葛周問他話,說了好幾次,他也沒能回神兒。甲貪看漂亮的女子,竟忘記回話。葛周只好搖頭。過後,生他的氣。

有人告訴了甲,甲很害怕。稱說自己當時迷迷糊糊。並且,把葛周佈置的事全忘光了。好些日子,提心吊膽。葛周知道他很害怕,很溫和地待他。不久,有詔命讓葛周率部抵禦唐師。兩軍在河上這個地方決戰,打了幾天,唐師部伍不亂。傍晚,士兵又飢又渴,疲憊得差不多象死人似的。葛周就把甲叫來,說:“你能攻陷敵陣嗎?”甲說:“能。”並馬上率領幾十個騎兵從部隊中衝出去。這些人勇猛赴敵,殺傷甚眾,葛周以大部隊跟上來,唐兵大敗。

凱旋歸來,葛周對他的愛姬說:“甲立了這樣的大功,我應該重賞報答,請你做他的妻子吧。”愛姬流著眼淚推辭。葛周勉勵她說:“你去給人家做妻子,比做小老婆強。”並且給她準備了嫁妝,價值幾千緡。葛周把甲請來,對他說:“你在河上立了很大的戰功,我知道你沒成親,現在我把某女給你做妻子。這個女子就是當日你專目注視的.那個女子。甲連稱死罪,不敢答應。葛週一定要堅持,他才接受。

嘿,古代絕纓、盜馬的事例,也超不過葛周的事蹟呀。葛周是樑代的名將,威震敵膽。河北有一條諺語說:山東一條葛,無事莫撩撥。意思說山東人葛周,沒事你可別惹他。