文言文

當前位置 /首頁/詩詞歌賦/文言文/列表

陳曉諮善射文言文翻譯

陳曉諮善射出自聊城的會考語文試卷中的課外文言文閱讀部分。接下來小編為大家推薦的是陳曉諮善射文言文翻譯,歡迎閱讀。

陳曉諮善射文言文翻譯

陳曉諮善射文言文

陳曉諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰 小由基 ①。及守荊南迴,其母馮夫人問: 汝典郡②有何異政? 堯諮雲: 荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。 母曰: 汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎③,豈汝先人志邪? 杖之,碎其金魚④。

【註釋】①由基:養由基,戰國時楚國神箭手。②典郡:掌管郡務。③伎:通假字,同 技 。④金魚;古人的一種佩飾。

陳曉諮善射文言文翻譯

陳曉諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,(陳曉諮)常常自稱為 小由基 。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他: 你掌管郡務有什麼新政? 陳曉諮說: 荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,

在坐的人沒有不歎服的。 他的母親說: 你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的.射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎? 。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。