宋代詩詞

當前位置 /首頁/詩詞歌賦/宋代詩詞/列表

《採蓮令·月華收》古詩 作者柳永 古詩採蓮令·月華收的原文詩意翻譯賞析

月華收,雲淡霜天曙。西征客、此時情苦。翠娥執手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。
一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回道、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。

《採蓮令·月華收》古詩 作者柳永 古詩採蓮令·月華收的原文詩意翻譯賞析
《採蓮令·月華收》註釋①月華收:指月亮落下,天氣將曉。
②臨歧:岔路口。此指臨別。
③脈脈:含情貌。 《採蓮令·月華收》英譯

LIU Yong – Lyrics to the Melody of Lotus Picking

Moonlight has faded, pale are clouds in the frosty sky of dawn.
Travellers heading west must be feeling the hardship.
Her delicate hand mine holds,
To see me off to the main road, she opens the squeaky crimson door.
She with her charming face stands at the roadside,
In teary reticence, how could I bare to look back with a broken heart?

A small canoe let the oars rush it to waves cleave through,
Seemingly voracious for the scenery on the road, yet the parting gloom
Has caused a million thoughts to entangle,
Yet as I wallow in regrets, to whom could I open my heart to?
When I do look back, gone are the towers of the town,
Beyond the cold waters and skies, only a few trees are visible in the brume.