古詩

當前位置 /首頁/詩詞歌賦/古詩/列表

關於友情的經典古詩

【文章導讀】 茫茫人海就像一片戈壁灘,我們就是灘中的沙礫,不過有你的做伴使我不再感到渺小和孤獨。下面是本站小編收集整理的`關於 ,歡迎大家閱讀參考!

關於友情的經典古詩

  【篇一】贈范曄詩

南北朝:陸凱

折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花 一作:折梅)

江南無所有,聊贈一枝春。

譯文

遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶給遠在隴山的友人。

江南別沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報春。

註釋

⑴《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩。”唐汝諤《古詩解》則雲:“曄為江南人,陸凱代北人,當是範寄陸耳。”這裡用《贈范曄》題,乃暫從舊說。范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。

⑵驛使:古代遞送官府文書的人。

⑶隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陝西隴縣西北。

⑷“聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象徵。

  【篇二】題李凝幽居

唐代:賈島

閒居少鄰並,草徑入荒園。

鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

過橋分野色,移石動雲根。

暫去還來此,幽期不負言。

譯文

悠閒地住在這裡很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。

走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。

我暫時離開這裡但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。

註釋

⑴少(shǎo):不多。

⑵池邊:一作“池中”。

⑶分野色:山野景色被橋分開。

⑷雲根:古人認為“雲觸石而生”,故稱石為雲根。這裡指石根雲氣。

⑸幽期:時間非常漫長。負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。

  【篇三】答柳惲

南北朝:吳均

清晨發隴西,日暮飛狐谷。

秋月照層嶺,寒風掃高木。

霧露夜侵衣,關山曉催軸。

君去欲何之?參差間原陸。

一見終無緣,懷悲空滿目。

譯文

在天剛破曉的時分,就從隴西出發飛奔;要於夕陽落山之前,趕到狐谷客店安身。

金秋皓月當空照,涼氣充滿萬山林;西風呼嘯連日不停,折斷高樹揚起沙塵。

霧氣漾漾露水成珠,寒氣襲來侵入衣襟;千山萬嶺道路崎嶇,天咧即走何等艱辛。

您這次遠去他鄉,是要到哪裡紮根?高原平地參差錯落,相距遙遠顛簸難行。

從今以後各一方,無緣用範太傷心;我胸懷離愁別恨,滿目悽然暗昏昏。

註釋

⑴柳惲:字文暢,河東解今山西省西南部人,工詩,善尺牘。

⑵隴西:郡名,在今甘肅省內。

⑶飛狐谷:關名,在今河北淶源縣。

⑷層嶺:重重山嶺。

⑸掃:掃落樹葉。高木:高大的樹木。

⑹催軸:催促行車。軸,車軸,這裡指車輪的轉動。

⑺之:到,往。

⑻間:間隔。原陸:原野大地。

⑼緣:機會,緣分。

⑽空:空自,徒然。