演講稿

當前位置 /首頁/教育範文/演講稿/列表

有關超級無敵完美演講稿

Let me begin my speech with a replay of scenes familiar to most, if not all, of those present here today.

有關超級無敵完美演講稿

"Mum, I’m sorry, but I need 3,000 yuan for my tuition this year."

"Mum, it is my friend’s birthday tomorrow, I must buy her a present."

"Mum, this jacket was out of fashion long ago, would you do me a favor"

Take. Take. Take. The relationship between a mother and a child always seems to follow such a pattern. I know my mother is always there for me, providing me with everything I need; from food to clothing, from tuition to pocket money. I never thought twice about all she did until one day she said, "Will there be a time that you’ll say you have taken enough from me"

Like a child endlessly asking, we humans, throughout history, have been continually demanding what we desire from nature.

OK, Next I wanna ask, do you know that person Chai jing(互動) And do you ever watched.

This about China’s pollution problem has become a viral hit in the country racking up over 100 million views in less than 24 hours.

一部有關汙染問題的紀錄片席捲了整個中國,在不到24小時的時間裡其觀看次數超過了1億。

Showing a of photographs and slides, Chai examines how the pollution problem has become so serious in the country and reveals the project was inspired by lung illness of her new-born daughter.

柴靜在演講中通過一系列圖片和幻燈片的展示,一步步分析汙染問題是如何演變到如此嚴重的地步。另外柴靜還表示了製作該紀錄片的動力最初來源於她剛出生就被確診患有肺病的女兒。

Around this world, you may be delegates of your governments, business people, organisers, reporters or politicians - but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and uncles - and all of you are somebody's child.

在這裡,您可能是您政府商業人士的代表、組織者、記者或政客。但您們也是父親和母親、兄弟和姐妹、阿姨和叔叔,你們都會或多或少的為了下一代而活著。

Nature is not only the mother of the present generation, but also the mother of the generations to come. How severely our descendents will criticize us if we leave them a barren and lifeless mother

Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I

am here to speak for all generations to come.

失去未來不像落選選舉或者股市浮動那麼簡單,我來到這裡是為了將來所有的世代而演講。

I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard.

我演講是為了世界所有忍受飢餓的兒童,而他們的哭泣卻無人聽見。

I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go. We cannot afford to be not heard.

我為這個行星上無數正在垂死的動物而演講,因為它們幾乎已經無處容身了。

I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone. I am afraid to breathe the air because I don't know what chemicals are in it.

我現在害怕晒太陽,因為臭氧層出現了空洞。我現在害怕呼吸空氣,因為我不知道那裡有多少化學物質。

I used to go fishing with my granddad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going extinct every day -- vanishing forever.

以前和我爺爺經常釣魚,但在近幾年卻發現魚的身上到處是癌細胞。我們每天都會聽說有的動物和植物絕種,那是永遠消失的事情。

In my life, I also have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.

我一生的夢想就是能看到成群的野生動物,茂盛的叢林和大片的雨林中到處是鳥類和蝴蝶在飛舞。但是現在我想知道我們這些小孩是否還能再看到它們?

Did you ever consider that they will worry about these little things when they were our age

We don't know how to fix the holes in our ozone layer. We don't know how to bring salmon back up a dead stream. We don't know how to bring back an animal now extinct. And you can't bring back forests that once grew where there is now desert. If you don't know how to fix it, please stop breaking it!

您不知道怎麼去修補大氣的臭氧空洞,您也不知道怎麼去從死亡的河流中拯救魚類,您更不知道如何把滅絕的動物復甦,您也不能把沙漠中從前完整的森林帶回來。如果您不知道如何拯救,那麼請您停止破壞吧!

But I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and we all share the same air, water and soil -- borders and governments will never change that.

我只是一個小孩,但我知道我們都是一個大家庭的成員,超過60億人的大家庭,

以及超過三千萬物種的大家庭,政府和國界永遠都無法改變這個事實。

In our country, we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, and yet northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough, we are afraid to lose some of our wealth, afraid to share.

在我的祖國,我們製造瞭如此之多的垃圾,我們購買商品,我們隨之丟棄,買來,再丟棄。然而有些國家,有些人,卻不會分享給那些真正需要的人們,甚至他們擁有的遠遠超過自身需要的時候。他們害怕分享,害怕失去自己的財富。

At school, even in kindergarten, teachers teach us to behave in the world. They teach us: not to fight with others, to respect others, to clean up our mess, not to hurt other creatures, to share - not be greedy.

在學校,甚至在幼稚園,你們大人教我們如何處世,你們告訴我們不要打架,要尊重對方。找出答案,解決矛盾。去分享,而不是貪婪。

Then why do we go out and do the things they tell us not to do

你們大人為什麼去做與你們教導孩子相反的事情呢?

My father always says "You are what you do, not what you say."

我爸爸總是說:“聽其言,觀其行,是認識一個人最好的方法”。

So please make our actions reflect our words. Thank you for listening